Faust

Рейтинг надежности онлайн казино за 2020 год:
  • Казино ИКС
    Казино ИКС

    1 место, лидер народного рейтинга! Лучшее казино по отзывам игроков. Большие бонусы и моментальный вывод выигрыша на карту.

  • Джой Казино
    Джой Казино

    2 место в рейтинге! Хорошее лицензионное казино с огромными Джекпотами и моментальными выплатами!

  • Казино Чемпион
    Казино Чемпион

    3 место! Одно из самых надежных онлайн казино для россиян. Полностью на русском языке! Бонус за регистрацию и за каждый депозит!

Faust

Трагедия начинается с не имеющего отношения к основному сюжету спора между директором театра и поэтом о том, как надо писать пьесу. В этом споре директор разъясняет поэту, что зритель груб, бестолков и не имеет собственного мнения, предпочитая судить о произведении с чужих слов. Да и не всегда его интересует искусство — некоторые приходят на представление лишь для того, чтобы щегольнуть своим нарядом. Таким образом, пытаться создать великое произведение не имеет смысла, поскольку зритель в массе своей не в состоянии его оценить. Вместо этого следует свалить в кучу всё, что попадётся под руку, а так как зритель всё равно не оценит обилия мысли — удивить его отсутствием связи в изложении.

В различных более ранних историях о Фаусте мотивы, по которым Фауст заложил свою душу, варьировались. Так, в «Народной книге» Фауст продаёт свою душу ради мирских удовольствий. В «Трагической истории доктора Фауста» Кристофера Марло Фауст продал свою душу, желая обессмертить свое имя. Так, хотя его лекарства и спасли многих — он не был в состоянии, скажем, воскресить мёртвого и потому прибег к помощи сатаны. В трагедии Гёте Фауст смотрит на мир с крайним пессимизмом, проклиная всё существующее в мире, начиная со лжи и самомненья и заканчивая семьёй, любовью и надеждой [1] и готов покончить с собой. Однако, ему является ещё более циничный и ненавидящий мир Мефистофель, заключивший с Господом пари на то, сможет ли Фауст спастись от него (аналогичное пари можно встретить в Ветхом Завете, в Книге Иова). После этого Фауст, относящийся с полным безразличием к загробной жизни, продаёт Мефистофелю свою душу в обмен на мирские удовольствия [2] . По условию соглашения, душа Фауста отходит Мефистофелю в тот момент, когда Фауст возвеличит какой-либо миг своей жизни (в ранних версиях легенды, душа Фауста отходила к Мефистофелю по истечении 24 лет).

В изначальных легендах о Фаусте, Фауст делает попытки жениться, но под давлением Мефистофеля, противящегося браку, как обычаю, установленному Господом, предаётся блуду [3] . В интерпретации Гёте конфликт между Фаустом и Мефистофелем о браке отсутствует. Вместо этого Мефистофель потворствует желанию Фауста сблизиться с Маргаритой (уменьшит. Гретхен) (хотя, фактически, о браке с ней речи не идёт), однако относится к чувствам Фауста с крайним цинизмом и считает, что они сводятся лишь к плотскому влечению. Для того, чтобы они могли встретиться наедине, Фауст передаёт Маргарите снотворное, которое та должна подсыпать своей матери. От полученного снадобья мать девушки умирает. Позже Маргарита обнаруживает, что беременна, и её брат, Валентин, бросается в погоню за Фаустом. После того как Фауст и Мефистофель убивают в драке Валентина, они покидают город, и Фауст не вспоминает Маргариту до тех пор, пока не видит её призрака на шабаше. Призрак является ему в Вальпургиеву ночь как пророческое видение — в виде девушки с колодками на ногах и тонкой красной линией на шее. Потрясённый, он идёт на помощь Маргарите, осуждённой за то, что она убила дочь, зачатую ею от Фауста, но, когда Маргарита отказывается бежать, бросает сошедшую с ума девушку умирать в тюрьме. Также, хотя и в «Народной книге», и в «Трагической истории доктора Фауста» присутствуют попытки Фауста обратиться к Небу, в версии Гёте подобные размышления были полностью исключены. Однако, как и в более ранних версиях легенды о Фаусте, значительный объём текста уделён шуткам и магическим проделкам Фауста и Мефистофеля.

Вторая часть обогащается перенесением действия в Античный мир — сложным сюжетным переплетением между современным Фаусту Средневековьем и давно ушедшими временами, которые, к слову сказать, с философской точки зрения так близки Гёте и его просвещённому времени, идеологически восходящему ко временам античности.

К концу трагедии Фауст сохраняет цинизм и проклинает Заботу, за что та его ослепляет. Тем не менее Фауст решает, что он переживает величайший миг в своей жизни, так как его работа принесёт большую пользу людям. Таким образом завершается его контракт с Мефистофелем, и его душа должна попасть в ад, а также завершается пари, заключённое между Мефистофелем и Богом, о том, сможет ли Фауст спастись. Однако, в отличие от «Народной книги», согласно которой Фауст попал в ад, в версии Гёте, несмотря на выполнение условий соглашения и то, что Мефистофель действовал с разрешения Господа, ангелы забирают душу Фауста у Мефистофеля и уносят её в рай.

Переводчики трагедии на языки мира

Белорусский

  • Василий Сергеевич Сёмуха

Русский

  • Борис Леонидович Пастернак
  • Николай Александрович Холодковский
  • Валерий Яковлевич Брюсов[4]
  • Александр Николаевич Струговщиков
  • Константин Алексеевич Иванов
  • Анатолий Иванович Мамонтов
  • Афанасий Афанасьевич Фет
  • А. Гончаров
  • Соколовский А. Л. (прозаический перевод)
  • Эдуард Иванович Губер (первый перевод трагедии на русский язык) [5]

Украинский

Французский

  • Луи де Сент-Олэр,(первый том), 1823
  • Альбер Стапфер, 1823
  • Жерар, 1828
  • Альфонс де Лепан, 1840, 1847
  • А. де Полиньяк, 1859
  • Жак Порша (неотредактированная версия), 1860
  • Пупар д’Уайльд, 1863
  • Жакобюс Родленманн, 1868
  • С. Мазьер, 1869
  • Александр Лэа, 1873
  • Анри Башараш, 1873
  • Нерваль, 1877
  • Марк Монье, 1875, 1883
  • Жак Порша (в обработке и редакции Б. Леви), 1878
  • А. Моссене, 1878
  • Огюстен Даниэль, 1881
  • Жорж Гросс, 1881
  • Арман де Ридматэн, 1881
  • Камилла Бенуа, 1891
  • Франсуа Сабатье, 1892
  • Жорж Прад, 1895
  • Сюзанна Паклэн, 1903-1908
  • неизвестный переводчик, 1904
  • Ральф Рёдрих Шропп, 1905
  • Жак Порша (в обработке и редакции Анри Массуля), 1911
  • Анри Лихтенбергер, 1920
  • Ж. Ромер, 1921
  • Анри Генсэ, 1930

Чувашский

  • Наум Андреевич Андреев

Значительные театральные постановки

  • 24 мая 1819 — Дворец Монбижу, Берлин. Сцены из «Фауста». Музыка Фурста Антона Радзивилла.
  • 19 января 1829 — Хофтеатр (Opernhaus am Hagenmarkt; Hoftheater; Брауншвейг). Инсценировка I части Э. Клингеманом.
  • 29 августа 1829 — Немецкий национальный театр в Веймаре
  • 1892 — Постановка Л. Тика
  • 1835 — Дюссельдорфский театр К. Л. Иммермана
  • 24 июня и 28 сентября 1852 — Веймар. II том.
  • 1875/1876 — Немецкий национальный театр в Веймаре. Пост. Отто Девриента.
  • 1907 — Мюнхенский художественный театр. Реж. Г. Фукс.
  • 1909 — Deutsches Theater (Берлин). Пост. М. Рейнхардта.
  • 1932 — Прусский государственный театр, (Берлин). Пост. Лотара Мютельса. В роли Мефистофеля — Г. Грюнденс.
  • 1933 — Зальцбургский фестиваль (Felsenreitschule). Пост. М. Рейнхардта.
  • 1933 — Театр в Йозефштадте. Реж. Отто Премингер
  • 1938 — Гетенаум (Дорнах, Швейцария). Пост. Марии Штайнер в антропософском ключе.
  • 1939 — Бургтеатр (Вена). В роли Фауста — Эвальд Бальзер.
  • 1948 — Бургтеатр-ансамбль (Вена). Реж. Э. Бальзер. Оскар Вернер — Ученик.
  • 1949 — Ганновер. Под назв. Aluminium-Faust. Пост. Альфреда Роллера. Сценограф Рудольф Шульц. В роли Фауста — Герхард Юст.
  • 1949 — Гамбургский театр. Мефистофель — Г. Грюнвальд.
  • 1949 — Бродвей, Нью-Йорк. Пост. Леона Аскина.
  • 1952 — Берлинер Ансамбль. Реж. Эгон Монк. Урфауст.
  • 1954 — Deutsches Theater. Реж. Вольфганг Лангхофф; Фауст — Курт Олигмюллер, Мефистофель — Эрнст Буш.
  • 1955 — Бургтеатр. Торжественное открытие восстановленного здания театра — «Театральная прелюдия» из Фауста. В ролях: Вернер Краус, Херманн Тимиг и Раоуль Аслан.
  • 1956/7 — Дойчес Шаушпильхауз (Гамбург). Реж. Петер Горски; продюсер и исполнитель роли Мефистофеля — Г. Грюнденс; Фауст — Вилль Квадфлиг, Гретхен — Элла Бухи, Марта — Э. Фликеншильдт, Валентин — М. Экард, Вагнер — Э. Маркс, Студент — Уве Фридрихсен. 1 часть. Гастроли в СССР в 1960 году.
  • 1965 — Лейпциг. Пост. Кайзера. II часть.
  • 1965/7 — Веймар. Пост. Фритца Бенневитца. II часть.
  • 1976 — Венский Бургтеатр. Пост. Герхарда Клингенберга, Отомара Крейца. Фауст — Рольф Бойзен, Мефистофель — Хейнц Райнке.
  • 1977 — Штутгарт. Инсценировка Клауса Пейманна, А. Фрaйера и Германна Бейля. Фауст — Мартин Люттге, Гретхен — Тереза Аффольтер.
  • 1979 — Шверин. Пост. Кристофа Шрота.
  • 1984 — Берлинер ансамбль. Пост. Хорста Загерта. Фауст — Германн Бейер, Гретхен — Коринна Харфух.
  • 1986 — Мюнхен Каммершпилен. Пост. Дитера Дорнса.
  • 1990 — Штаатпильхауз Дрезден. Пост. Вольфганга Энгеля.
  • 1990 — Шаушпиль Франкфурт. Реж. Айнар Шлиф. I часть.
  • 1989, 1990 — Пикколо театро ди Милано. Реж. Дж. Стрелер, сценограф Й. Свобода. Два спектакля по фрагментам первой и второй частей трагедии.
  • 2000 — Всемирная выставка Expo, Ганновер. Реж. Петер Штайн, музыка А. Аннекино, фортепьяно Дж. Виталетти. Длительность — 21 час, 35 актёров, две сцены.
  • Моноспектакль П. Штайна на основе предыдущего. Музыка — Дж. Виталетти (фортепьяно).
  • 2003 — Пост. Ингмара Тило; Фауст — Антониус Сафралис, Мефистофель — Рафаэла Цик (Raphaela Zick), Елена — Ульрике Достал, Max Friedmann (Lynceus). 2 часть.
  • 2004, 2005 — Deutsches Theater (Берлин). Реж. М. Тальхаймер, художник-постановщик — О. Альтманн, композитор — Б. Вреде. Фауст — И. Хюльсманн, Мефистофель — Свен Леманн, Маргарита — Р. Циммерманн. Два спектакля по первой и второй частям.
  • 2006 — Театро комунале Модена. Реж. Э. Някрошюс.
  • 2008 — Веймарский Национальный театр. Реж. Тильманн Келер. I часть.
  • 2009 — Бургтеатер. Реж. Маттиас Хартман; Фауст — Тобиас Моретти, Мефистофель — Герт Фосс.

В России

Роль Маргариты исполнялась в том числе М. Н. Ермоловой, В. Ф. Комиссаржевской.

  • «Школа драматического искусства» (Москва). Постановка Б. Ю. Юхананова, реж. — И. В. Яцко, сценография и костюмы — Ю. Хариков, хореограф — А. Кузнецов, композитор — Ираида Юсупова. Исполнители: И. В. Яцко, Сабитов Р., Петров В. и др.
  • 2002 — Театр на Таганке. Реж. Ю. П. Любимов, художник — Б. А. Мессерер, композитор — В. И. Мартынов. В ролях: Фауст старый — А. А. Трофимов, Фауст молодой — В. Черняев, Мефистофель — Т. Бадалбейли, Маргарита (Гретхен) — А. Басова, Валентин и Бакалавр — И. Неведров
  • Московский театр Луны под рук. народного артиста России Сергея Борисовича Проханова

«Старый новый Фауст» в ролях: ФАУСТ — Михаил Клюшкин

МАРГАРИТА — Ольга Кузьмина

МЕФИСТОФЕЛЬ — засл. арт. России Владимир Майсурадзе

АКТЕР, ИСПОЛНЯЮЩИЙ РОЛЬ ФАУСТА — Алексей Жуйков

АКТЕР, ИСПОЛНЯЮЩИЙ РОЛЬ МЕФИСТОФЕЛЯ, ПАЛАЧ — Алексей Лосихин, Иван Складчиков

ЕЛЕНА — Надежда Луцкая, Наталия Стешенко, Елена Лазурина

Фильмы, где появляется Фауст

  • 1897 — Фауст и Маргарита / Faust et Marguerite — фильм Жоржа Мельеса
  • 1897 — Кабинет Мефистофеля / Le Cabinet de Méphistophélès — фильм Жоржа Мельеса
  • 1903 — Гибель Фауста / La damnation de Faust — фильм Жоржа Мельеса
  • 1903 — Фауст в аду / Faust aux enfers — фильм Жоржа Мельеса
  • 1911 — Фауст — фильм Сесиля Хепуорта
  • 1926 — Фауст / Faust — Eine deutsche Volkssage — Фильм Ф. Мурнау
  • 1950 — Красота дьявола / La Beauté du diable
  • 1969 — Фауст — телеспектакль Театра им. Вахтангова
  • 1994 — Урок Фауста / Lekce Faust
  • 2020 — Фауст — фильм Александра Сокурова.

См. также

Ссылки

Фауст (трагедия) на Викискладе ?
  • перевод В.Э. Приба, Берлин, 2020 г.
  • перевод Б. Л. Пастернака
  • перевод Н. А. Холодковского
  • «Фауст, человек стремления». Духовнонаучные комментарии Р.Штейнера к «Фаусту» Гёте. Том I
  • «Проблема Фауста. Романтическая и классическая Вальпургиева Ночь». Духовнонаучные комментарии Р.Штейнера к «Фаусту» Гёте. Том II
  • Полный текст «Фауста»
  • Краткое содержание (синопсис) оперы Гуно «Фауст» на сайте «100 опер»
  • Бартошевич, А. Штайн, Тальхаймер, Някрошюс: интерпретация «Фауста» // OpenSpace. 07 октября 2008.
  • Иллюстрации Сальвадора Дали к «Фаусту»

Примечания

  1. Я проклинаю ложь без меры
    И изворотливость без дна,
    С какою в тело, как в пещеру,
    У нас душа заключена.
    Я проклинаю самомненье,
    Которым ум наш обуян,
    И проклинаю мир явлений,
    Обманчивых, как слой румян.
    И обольщенье семьянина.
    Детей, хозяйство и жену,
    И наши сны, наполовину
    Неисполнимые, кляну.
    Кляну Маммона, власть наживы,
    Растлившей в мире всё кругом,
    Кляну святой любви порывы
    И опьянение вином.
    Я шлю проклятие надежде,
    Переполняющей сердца,
    Но более всего и прежде
    Кляну терпение глупца.
  2. Я на познанье ставлю крест.
    Чуть вспомню книги — злоба ест.
    Отныне с головой нырну
    В страстей клокочущих горнило,
    Со всей безудержностью пыла
    В пучину их, на глубину!
    В горячку времени стремглав!
    В разгар случайностей с разбегу!
    В живую боль, в живую негу,
    В вихрь огорчений и забав!
    Пусть чередуются весь век
    Счастливый рок и рок несчастный.
    В неутомимости всечасной
    Себя находит человек.
  3. Смотри «История о докторе Иоганне Фаусте знаменитом чародее и чернокнижнике»
  4. Сравнение стилистики переводов Пастернака, Холодковского и Брюсова — в работе Галкин М. А.Отражение стилистической системы «Фауста» Гёте в переводах Пастернака, Холодковского и Брюсова (попытка количественного анализа) // Московский Лингвистический журнал. — 2003. — Т. 7. — С. 41-54.
  5. Э.И. Губер в Викитеке]

Wikimedia Foundation . 2020 .

Смотреть что такое «Фауст (трагедия)» в других словарях:

Фауст (трагедия Гёте) — Фауст Faust «Фауст». Первое издание, 1808 год Жанр: трагедия Автор: Иоганн Вольфганг Гёте Язык оригинала: немецкий … Википедия

Самые лучшие казино полностью на русском языке:
  • Казино ИКС
    Казино ИКС

    1 место, лидер народного рейтинга! Лучшее казино по отзывам игроков. Большие бонусы и моментальный вывод выигрыша на карту.

  • Джой Казино
    Джой Казино

    2 место в рейтинге! Хорошее лицензионное казино с огромными Джекпотами и моментальными выплатами!

  • Казино Чемпион
    Казино Чемпион

    3 место! Одно из самых надежных онлайн казино для россиян. Полностью на русском языке! Бонус за регистрацию и за каждый депозит!

Фауст (трагедия Гете) — Фауст Faust «Фауст». Первое издание, 1808 год Жанр: трагедия Автор: Иоганн Вольфганг Гёте Язык оригинала: немецкий … Википедия

Фауст — Фауст, Иоганн Портрет Фауста анонимного немецкого художника XVII столетия Дата рождения: примерно 1480 год Место рождения … Википедия

Фауст, Иоганн — Портрет Фауста анонимного немецкого художника XVII столетия Дата рождения: примерно 1480 год Место рождения: Книтлинген … Википедия

Фауст, Иоганн Георг — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Запрос «Фауст» перенаправляется сюда; см. также другие значения … Википедия

Фауст (значения) — Фауст многозначный термин Содержание 1 Имя и фамилия 1.1 Наиболее известный 2 Художественные произведения … Википедия

Фауст — Иоганн доктор, чернокнижник, живший в первой половине XVI в. в Германии, легендарная биография к рого сложилась уже в эпоху Реформации и на протяжении ряда столетий является темой многочисленных произведений европейской литературы. Данные о жизни … Литературная энциклопедия

Фауст (пьеса) — Фауст Faust «Фауст». Первое издание, 1808 год Жанр: трагедия Автор: Иоганн Вольфганг Гёте Язык оригинала: немецкий … Википедия

Фауст VIII — Фауст и Элиза Faust VIII один из действующих персонажей аниме и манги Шаман Кинг Содержание 1 Общее 2 Характер … Википедия

Трагедия — большая форма драмы, драматургический жанр, противополагаемый комедии (см.), специфически разрешающий драматическую борьбу неизбежной и необходимой гибелью героя и отличающийся особым характером драматического конфликта. Т. имеет своей основой не … Литературная энциклопедия

Иоганн Вольфганг Гёте «Фауст»

Фауст

Язык написания: немецкий

Перевод на русский: А. Фет (Фауст, Фаустъ), 1882 — 6 изд. А. Соколовский (Фауст, Фаустъ), 1902 — 2 изд. Э. Губер (Фауст), 1902 — 1 изд. Б. Пастернак (Фауст, Фаустъ), 1912 — 41 изд. Н. Холодковский (Фауст, Фаустъ), 1914 — 61 изд. В. Брюсов (Фауст), 1928 — 2 изд. В. Набоков (Посвящение к «Фаусту», Посвящение к «Фаусту» («Вы снова близко, реющие тени. »)), 1990 — 8 изд. О. Тарасова (Фауст), 2003 — 1 изд. И. Шафрановский (Фауст), 2003 — 1 изд. К. Иванов (Фауст), 2005 — 1 изд. И. Евса (Фауст), 2009 — 2 изд. Перевод на украинский: Н. Лукаш (Фауст (уривки)), 2020 — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Мистика
  • Общие характеристики: Философское | Религиозное( Христианство ) | Психологическое | Социальное
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Европа( Западная ) )
  • Время действия: Новое время (17-19 века)
  • Сюжетные ходы: Договор с нечистой силой
  • Возраст читателя: Для взрослых

Легенда о докторе Фаусте, вершина немецкой поэзии, главный труд Иоганна Вольфганга Гёте, над которым автор работал на протяжении 60 лет своей жизни.

Между Богом и Дьяволом заключается пари. Предметом спора является доктор Фауст. Господь полностью уверен в этом человеке и даже предлагает Мефистофелю испытать его всевозможными земными искушениями. Фаусту возвращена молодость и красота, он полон сил и желаний, и вместе с Мефистофелем они отправляются в путешествие, где доктору будут предложены различные соблазны.

В произведение входит:

Обозначения: циклы романы повести графические произведения рассказы и пр.

— «Фауст» / «Faust» 2020, США, Россия, Германия, Франция, Япония, Великобритания, Италия, реж: Александр Сокуров

Издания на иностранных языках:

Люди зачастую с предубеждением относятся к Фаусту, полагая, что это, конечно же, будет скучно и высокопарно. Но это просто чудовищное заблуждение. Ведь это самый настоящий родник — отсюда черпали вдохновение не только Булгаков, но и Томас Манн, и многие, многие другие. Вы думаете, что знаете сюжет и что уже бессмысленно читать? Чертас два, там дело-то и не в сюжете, а в том, что между сокрыто строк — о сущности дьявола, об вечном инстинкте познания — о том, что «ключ к мудрости не на страницах книг», о путе к истине, о смысле человеческого существования — ни много, ни мало. Всё это заправлено изрядной долей юмора и острот, сатиры и дуновений ветра с лугов — такие шедевры здорово корректируют ориентиры и дают понять, что несмотря на обилие техники — сам человеческий потенциал, умственный в том числе не продвинулся вперёд ни на йоту, а скорее даже наоборот. Проиведение ничуть не устарело, и, возможно, не устареет покуда будет жить сам человек. Классика тоже бывает разная, но Гете, безусловно, стоит прочесть прежде чем говорить о нём «по наслышке» или с домыслами.

P.S. Всем советую прочесть сие величайшее творение имено в переводе Пастернака. От поэтического переводы многое зависит — если хотите, это чаша, которую переводчик должен донести и не расплескать, а кому же ещё это дано как не поэту и писателю?

Творческой смелости Гете можно только позавидовать. Вот ТАК надо обходиться с замшелой классикой — камня на камне не оставляя от «почтенных традиций». Неважно, что Фауста придумал не ты. Сделай вид, что ты. Начни с нуля. И все пойдет в дело — твои собственные воспоминания о ранней отроческой любви (как же ее звали, ту мамзельку. А, да. Гретхен!)

Знаменитая страшная баллада про «детоубийцу», к-ю тебе пела няня в детстве. Сказка про трех великанов — Рауфебольда, Хабебальда и. (забыл? Ну да неважно, что-н. придумаем). Шекспировы дУхи — Оберон, Титания, Пек — запросто являющиеся в гости на бал к Сатане. Неприличная песенка про «пошарь в штанах ты у соседа», к-рую сам же Князь Тьмы с удовольствием поет (нимало не теряя при этом своей величавости, мрачности, «хоррорности». )

Смерть великого Байрона, превращенная в античный миф (а кто сказал, что так нельзя?) Коротенькие, но пленительные сценки-диалоги «ни о чем», вроде:

— Что так спешишь, Мефисто? Крест смутил?

Ты потупляешь взоры не на шутку.

— Я поддаюсь, конечно, предрассудку,

Но все равно мне это вид не мил.

(И заметьте, что идеи-то нет, как не было, зато смыслу в таком «пустяковом» разговоре — больше, чем во всяких заумных монологах и тирадах. ) Я уж молчу про знаменитое:

«Лишь тот достоин жизни и свободы,

Кто каждый день идет за них на бой!»

А как насчет твоих же собственных «грехов молодости» — стихи о Фульском короле, о кафтане для блохи, о. (Ты думал, они уже никогда и никуда не пригодятся? ошибался; сам же теперь это видишь!)

В юности как-то неприлично сомневаться в своих силах. Достаточно поверить, что ты «могешь» написать не хуже классиков (напр., Иоганна Шписа и Кристофера Марло), а то и лучше их — чем черт не шутит? Как ни странно, эта наивность + дерзание равняться с гениями минувших веков, таки работают!

Я знаю только двух авторов, кроме Гете, к-рые отважились так дерзко переиначить классику. Это Громов и Ладыженский. Видно, если любишь какое-то произведение, то нельзя устоять перед соблазном как-то обыграть. Перестебать, «перефанфичить», добавить что-то еще. «Чтоб МОЕ’Е было!» (С)

И это здОрово. (Пожалуй, перевод Пастернака — пусть он даже и профессионален сто раз, и выполнен мастерски — не дает возможность почувствовать, насколько емки и многообразны персонажи Гете. Насколько красив — банально сочен и смачен — его язык. Тут уж одно из двух: читать не-совсем-точного, зато идеально попадающего в одну «струю» с подлинником, Н. Холодковского. или обратиться к оригиналу).

Тем же, кто знаком с сюжетом «Фауста» только по опере Гуно, советую не терять времени даром — и, хотя бы в сети, прочесть. Ведь книга незабываема. И фантазия тут — на уровне, не то что у некоторых *кхе-кхе* современных писателЕй.

Произведение безусловно величайшее, но, вместе с тем и довольно тяжелое в восприятии, в особенности вторая часть, где Гете все больше предается философствованиям и отходит от основной темы о продаже своей души дьяволу, превращая поэму в некую сатиру на современную (для него) Германию.

В остальном же текст довольно интересен, в основном представлением о сделке с дьяволом, хотя Гете и представляет это в довольно романтическом свете (для тех времен в романтическом, о нынешней литературе, когда даже дьявол может быть положительным героем, речь не идет).

Но, несмотря на многочисленные достоинства романа чтение его довольно сложно, а уж тем более не просто понять и осознать все, или хотя бы большую часть, что вложил автор в свое бессмертное произведение.

Пирит, 13 сентября 2020 г.

Гёте писал «Фауста» 60 лет, и умер через три дня после того, как закончил его.

И умер он, явно со спокойной душой.

Такое количество событий, персонажей, действий нет пожалуй не в одном романе. И чтобы понять «Фауста», его нужно прочитать как минимум два раза.

Svartex, 21 февраля 2020 г.

Эта пьеса о любви, дружбе, добре и зле, вере и надежде, смерти и вечном, пьеса о необъятном, о вселенной, о жизни человека и всего сущего.

«Я вижу, вы хозяин здесь; для вас

Все сделать я готов, чтоб не сойти с дороги.

Но помните: гора от чар с ума сойдет,

И если вас огонь блуждающий ведет,

То вы к нему не будьте слишком строги!»

Амбивалентность человека, его дуализм, борьба противоположностей — все это «Фауст».

«Но две души живут во мне,

и обе — не в ладах друг с другом!»

Что есть зло, что есть добро, как победить в себе дьявола и обратиться к свету.

«Часть силы той, что без числа,

Творит добро, всему желая зла».

Гениальнейшее произведение, к которому прикоснувшись раз нельзя забыть никак!

Трагедии для Фауста, как таковой и нету. Только то отражение доктора, тот двойник, под именем Мефистофеля и потерял душу. Призрак ада потерял душу, которая улетела выше и Мефистофель остался в дураках. Очень хороший ход драматургический. Отмечу хорошее разбирательство автора в вопросах средневековой демонологии, не думаю, что тут одна лишь «История доктора Иоганна Фауста» играет важную роль в становлении этой трагедии.

Очень весомая книга..

Читалась каждая строчка, каждое слово… Здесь не работало правило скорочтения – пробежать строчку глазами, не произнося про себя прочитанные слова.

Не скажу, что сюжет прям залихвацкий, книга берет слогом! Хотя упорно Гете воспринимался (почему – не знаю) не как человек, живший в 18 веке, а скорее, как автор, живший до н.э. Каждый раз я напоминала себе об этом 🙂 Прочитаю строки, которые западают в душу и тут-же в голове:

— Вот это да! Для человека то, который жил ДО н.э.

Другой внутренний голос:

— Ты что? Он в 18 веке жил!

А сюжет прост: выбрал дъявол жертву и заключил пари с Богом (назовем это так), что и Фауст такой-же грешник как и все! Что и он способен на греховные дела! Ну и взялся за дело дъявол! Потащил запускать Фауста во все тяжкие!

И ведь затащил! Хотя очень напомнило фильм «Ослепленный желаниями», когда Фауст просит дъявола помочь, а дъявол со своими дъявольскими наклонностями помогает по своему, по дъявольски! И Фауст каждый раз – да я же так не хотел!

После «эксперимента» дъявола и Бога Фауста забрали 🙂 Вот куда? 🙂 Не скажу!

Ах Фауст! Прекрасное произведение, этакий пунш искусительных приключений в которых, дьявол, предлагая испытать более яркую и насыщенную жизнь, пытается искусить и поработить дух человека!

Мефистофель заключает с Господом пари, сможет ли Фауст спасти от него свою душу.

Почему-то не складывается у меня отношение с данным произведением. Скорее всего из-за того что я люблю прозу, а это поэзия (хотя с Пушкиным, Есениным и Лермонтовым у меня очень хорошие дружеские отношения). Читался он у меня невероятно долго. Я постоянно прерывался на чтение других книг, снова принимался за «Фауста» и так бесконечно долго. Общий сюжет произведения я все же уловил, но вот всякие тонкости от меня ускользнули. По мне все же скучновато. Интересно читать только первую часть произведения, вторая как раз и скучная.

Это лично мое мнение. Не стоит закидывать меня камнями. У всех разные вкусы. Я лично знаю людей, которые без ума от «Фауста», и ненавидят жанр фэнтези, который я обожаю. И ничего дружим до сих пор.

Великая трагедия великого немецкого поэта. Сюжет, конечно, не понятен со второй части, но в целом неплохо. Мистическое произведение, ставшее классикой.

Околорелигиозная тематика понятна для средневековой Европы, но мне, как читателю неинтересна.

С современной точки зрения малопонятны мотивы некоторых фраз и поступков. Что-то кажется сюжетом старым, как мир, что-то написанным с перегибами. Мечущиеся души, слова с предыханием и пр. — всё это свойственно литературе 19 века, а тем более пьесам.

Мне было сложно читать эту пьесу и уловить сюжет. Всё-таки, романы, очерки и рассказы стали для меня более комфортными формами. Хотя и среди пьес есть понятные произведения. Но, к сожалению, не это.

Фауст- моя любимая книга. читать в оригинале или в переводе Н. Ман — очень хороший перевод.

Faust

В мире существуют литературные произведения, которые отражают дух времени лучше, чем учебники по истории. В такой список можно внести «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте, «Дона Кихота» Мигеля де Сервантеса, «Войну и мир» Льва Толстого и, конечно же, «Фауста», которого нередко называют поэтическим завещанием миру от Гете.

Мефистофель и Фауст играют в шахматы

Действительно, эта мистическая и готичная трагедия нашла толпы поклонников по всему миру, а имена героев стали нарицательными. В России переводом произведения о чернокнижнике, которое создавалось порядка 60 лет, занимались Борис Пастернак, Валерий Брюсов, Афанасий Фет, Николай Холодковский и другие представители литературной диаспоры.

Кроме того, трагедия «Фауст» была любимой книгой Михаила Булгакова, который позаимствовал нетривиальный сюжет для создания «Мастера и Маргариты». Хотя автор «Собачьего сердца» и говаривал, что у Воланда нет прототипов, исследователи сходятся во мнении, что сатана безумно похож на «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» – Мефистофеля.

История создания

Великий немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гете трудился над своим детищем «Фауст» практически всю жизнь, поэтому читатели прослеживают изменение мировоззрения поэта под гнетом эпохи, которая начинается в его труде с «Бури и натиска» и заканчивается романтизмом.

Это произведение, которое принесло Гете лавры почета, задумывалось автором еще в возрасте 22-23 лет, а закончил он его перед самой смертью. Безусловно, у писателя есть и другие достойные произведения, которые составили литературное наследие, но именно «Фауст» стал вершиной немецкой поэзии.

Мастер слова вдохновился древним фольклором; по легенде, у Фауста был прототип, который жил в первой половине 16 века. Реальный Иоганн Георг Фауст – это полулегендарный бродячий доктор и чернокнижник, биография которого стала животрепещущей темой для литературных сочинений.

Поэтому Гете – вовсе не новатор, ведь произведение под названием «Истории о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике» вышло еще в 1587 году. Кроме того, на образ шарлатана опирались Якоб Михаэль Ленц, Фридрих Максимилиан Клингер и другие писатели, а театральные деятели часто использовали этого героя для пантомим и кукольных представлений.

Якоб Михаэль Ленц и Фридрих Максимилиан Клингер

По сказаниям, молодой Фауст получил степень бакалавра по теологии, а затем стал обучаться «практической магии» в Краковском университете. После того как Иоганн постиг «азы науки», он отправился странствовать по миру, где перед глазами шокированной публики выдавал себя за мага и говорил, что способен сотворить чудеса Иисуса Христа, а также восстановить из глубин собственного подсознания труды древних философов, Платона или Аристотеля.

Вполне закономерно то, что властям не нравились похождения Иоганна, который прививал прохожим всякий вздор. Поэтому вскоре Фауста выслали из Ингольштадта, а затем вышестоящие инстанции, заведующие Нюрнбергом, запретили «великому содомиту и некроманту доктору Фаусту» въезжать на территорию города. Гете не мог не вдохновиться столь колоритным персонажем, но на литературных страницах назвал главного героя Генрихом, а не именем своего тезки.

Иоганн Георг Фауст

В период с 1774 по 1775 годы Гете писал произведение «Прафауст», представляя читателям главного героя как строптивого бунтаря, который желает постичь тайны мироздания. В 1790 году завсегдатаи книжных лавок увидели отрывок «Фауста», а первая часть вышла в свет только в 1808 году. Первая часть трагедии отличается отрывочностью и самодостаточностью сцен, тогда как композиция второй представляет собой единое целое.

За вторую часть трагедии Гете принялся спустя 17 лет. Стоит сказать, что она трудна для восприятия неподготовленного читателя, ибо Гете окунает любителей литературы не только в экстравагантный сюжет, но и в философские размышления, мистические ассоциации и неразгаданные загадки. Поэт показывает «зрителям» жизнь современного ему общества. Таким образом, владелец книги чувствует неразрывную связь настоящего и прошлого.

Эпизод «Елена», который задумывался еще в 1799-ом, был закончен стихотворцем в 1826 году, а через четыре года Гете сел за написание «Классической Вальпургиевой ночи». В середине лета 1831 года, незадолго до собственной смерти, писатель завершил свое основополагающее произведение. Далее непревзойденный гений запечатал творение в конверт и завещал опубликовать только после своей смерти: вторая часть «Фауста» увидела свет в 1832 году, в 41-ом томе «Собрания сочинений».

Образ и сюжет

Биография вымышленного Фауста окутана ореолом таинственности. Известно, что вся его жизнь представляет собой неустанные искания. Отец главного героя был доктором, который и привил отпрыску безграничную любовь к науке.

Фауст в комнате

Несмотря на тонкости врачевания, родитель Фауста не мог спасти всех пациентов. Во время эпидемии чумы каждый день умирали тысячи больных. Тогда Фауст обратился с мольбой к небесам, чтобы Бог остановил поток смертей. Но так как молодой человек не дождался помощи, он отверг религию и начал погружаться в науку. Если взглянуть на рабочую комнату Фауста, то можно заметить лампаду, стеклянные колбы, пробирки, книги и химические вещества.

С Фаустом автор знакомит читателей на первых страницах произведения. Гете сразу же погружает читателей в философию, в спор о ценностях человечества и рассматривает проблематику «небес, земли и ада». В первой сцене взору книгочеев предстают архангелы, Мефистофель и Бог. Между представителями разных инстанций добра и зла возникает диалог, в котором впервые было упомянуто имя Фауста.

Фауст и Мефистофель

Властитель небес уверяет искусителя в том, что доктор – верный раб, а Мефистофель замечает противоречивую натуру героя, давая ему такую характеристику:

«И рвется в бой, и любит брать преграды, и видит цель, манящую вдали, и требует у неба звезд в награду и лучших наслаждений – у земли».

Тогда Бог дал Мефистофелю возможность искусить Фауста, веря в то, что чутье молодого человека выведет его из любого тупика. Примечательно, что искуситель встречается с доктором, когда тот уже прошел свой тяжелый жизненный путь.

Злой дух явился к Фаусту тогда, когда тот помышлял о самоубийстве, ибо разочаровался в своих стараниях. Нужно отметить, что Мефистофель, как и Воланд, совсем не похож на черта из наивных народных преданий. Например, в произведении Николая Гоголя «Ночь перед Рождеством» обладатель рогов и копыт не блещет сообразительностью, тогда как властитель ада дьявольски умен и не представляется читателям исключительным воплощением зла.

Фауст и Маргарита

Мефистофель, желающий выйти победителем из пари, толкает Фауста на дурные поступки, однако неожиданно у главного героя в «моменты испытаний» открываются положительные стороны. Первое, что предлагает спорщик своему новому знакомому, – сходить в местный кабак на пиршество студентов. Дьявол надеется, что Фауст проведет свое время праздно в компании горячительных напитков и позабудет о своих изысканиях, но сломить Фауста не так-то просто, ибо этот герой не приемлет общество любителей алкоголя.

Затем с помощью колдовских чар дьявол возвращает Фаусту молодость в надежде на то, что главный герой поддастся романтическим чувствам. Действительно, доктор влюбляется в красавицу Маргариту, но и здесь Мефистофель потерпел поражение, потому что это увлечение ученого затем сменяется истинной любовью.

Экранизации

Трагедия о борьбе добра и зла стала излюбленной темой для режиссеров, поэтому заядлые киноманы увидели далеко не одну экранизацию знаменитого «Фауста». Перечислим наиболее популярные из них.

«Фауст» (1926)

Немецкий кинорежиссер Фридрих Вильгельм Мурнау вдохновился германской легендой и представил публике одноименное немое кино. Сюжет киноленты мало чем отличается от бессмертного оригинала: Архангел Михаил и Сатана, который хвастается тем, что может совратить любого смертного на земле, заключают пари, предметом которого является известный алхимик Фауст.

Йёста Экман в роли Фауста

Примечательно, что кинодеятель основывался не только на произведении Гете, но и на творении другого писателя, английского поэта Кристофера Марло. Главные роли достались актерам Йёсту Экману-старшему (Фауст) и Эмилю Яннингсу (Мефистофель).

«Красота дьявола» (1950)

Француз Рене Клер снял киноленту по мотивам трагедии Гете, приправив оригинальный сюжет вольной интерпретацией. Картина рассказывает о том, как хитрый Мефистофель предлагает профессору Фаусту получить молодость и красоту, а тот без раздумий соглашается. Теперь главная цель Мефистофеля заключается в том, чтобы поскорее заполучить душу своего пациента.

Жерар Филип в роли молодого Фауста

В блестящий актерский состав вошли Мишель Симон, Жерар Филип, Паоло Стоппа, Гастон Модо и другие.

«Фауст» (2020)

Российский режиссер Александр Сокуров тоже не отстал от тенденций и поразил любителей кинематографа своим видением «Фауста», причем создатель картины получил за свое творение премию «Золотой лев» на 68-ом Венецианском кинофестивале.

Йоханес Цайлер в роли Фауста

Сюжет вращается вокруг первой части поэтического произведения, а зрители наслаждаются любовной линией межу Фаустом и Маргаритой. Александр Сокуров позволил примерить на себя запоминающиеся образы таким актерам, как Йоханес Цайлер, Антон Адасинский, Изольда Дюхаук и Ханна Шигулла.

Интересные факты

  • В 2020 году на телевидении стартовал сериал «Алхимик. Эликсир Фауста», где главные роли достались Игорю Петренко, Светлане Ивановой, Виктору Ракову и Евгении Добровольской. Несмотря на интригующее название, многосерийный фильм имеет только отсылки к произведению Гете, потому что картина повествует о тайном сообществе алхимиков, которые стремятся познать истину.
  • Гете поместил на обложку издания книги офорт Рембрандта, который называется «Алхимик у себя в кабинете». Но в 18 веке имя гравюры было изменено на «Фауст».


Гравюра Рембрандта «Алхимик у себя в кабинете»

  • Французский композитор Шарль Гуно сочинил оперу «Фауст», а либретто было написано Жюлем Барбье и Мишелем Карре.
  • В трагедии представлены два типа ученых: Фауст, который стремится познать истину, основываясь на собственном жизненном опыте, и его антипод Вагнер – книжный червь, уверенный, что сущность жизни и тайны природы способны открыть только научные труды предшественников.

Цитаты

«Распорядись собой, прими решенье,
Хотя бы и ценой уничтоженья».

«В том, что известно, пользы нет,
Одно неведомое нужно».

«Но вновь безволье, и упадок,
И вялость в мыслях, и разброд.
Как часто этот беспорядок
За просветленьем настает!»

«Пусть чередуются весь век
Счастливый рок и рок несчастный.
В неутомимости всечасной
Себя находит человек».

«Учитесь честно достигать успеха
И привлекать благодаря уму.
А побрякушки, гулкие, как эхо,
Подделка и не нужны никому».

Рейтинг отдачи денег с онлайн казино:
  • Казино ИКС
    Казино ИКС

    1 место, лидер народного рейтинга! Лучшее казино по отзывам игроков. Большие бонусы и моментальный вывод выигрыша на карту.

  • Джой Казино
    Джой Казино

    2 место в рейтинге! Хорошее лицензионное казино с огромными Джекпотами и моментальными выплатами!

  • Казино Чемпион
    Казино Чемпион

    3 место! Одно из самых надежных онлайн казино для россиян. Полностью на русском языке! Бонус за регистрацию и за каждый депозит!

Добавить комментарий